Поиск в словарях
Искать во всех

Французско-русский фразеологический словарь - valoir

 

Перевод с французского языка valoir на русский

valoir

v

chiens en vie vaut mieux que lion mort — см. chien en vie vaut mieux que lion mort

cela ne vaut pas un trognon de chou — см. cela ne vaut pas une épingle

il vaut être le dernier au ciel que le premier en enfer — см. il vaut mieux être le dernier au ciel que le premier en enfer

il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints

un dîner réchauffé ne valut jamais rien — см. un dîner réchauffé ne vaut jamais rien

l'intention vaut fait, c'est l'intention qui fait l'action — см. l'intention est réputée pour le fait

mariage d'épervier, la femelle vaut mieux que le mâle — см. mariage d'épervier

mieux vaut métier qu'héritage — см. qui a métier a rente

la parole vaut jeu — см. la parole fait le jeu

mieux vaut plus tôt que plus tard — см. le plus tôt sera le mieux

ne valoir rien

ne pas valoir cher

valoir de l'or

rien qui vaille

faire valoir

ça vaut dix

ça se vaut

vaille que vaille

il vaut mieux être jeune, riche et en bonne santé que vieux, pauvre et malade

un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès

mieux vaut s'accommoder que plaider

mieux vaut ami en voie que denier en courroie

assez vaut festin

mieux vaut bonne attente que mauvaise hâte

savoir ce qu'en vaut l'aune

un homme averti en vaut deux

deux avis valent mieux qu'un

autant vaut bien battu que mal battu

ce bloc enfariné ne me dit rien qui vaille

il vaut mieux payer le boulanger que le médecin

ne pas valoir un bouton

il vaut mieux s'attacher au gros de l'arbre qu'aux branches

ne pas valoir une broc

ça ne vaut pas une broque

chance vaut mieux que bien jouer

mieux vaut être cheval que charrette

mieux vaut un petit chez-soi qu'un grand chez les autres

autant vaut être mordu d'un chien que d'une chienne

faire bien valoir ses choux

il vaut mieux être seul qu'en mauvaise compagnie

valoir le coup

le coup vaut la balle

ne pas valoir un coup de cidre

tout coup vaille

ça ne vaut pas une crotte de bique

croûte de pâté vaut bien pain

trois déménagements valent un incendie

cela vaut le déplacement

valoir le détour

il vaut mieux tuer le diable avant que le diable vous tue

ça vaut dix!

donner et retenir ne vaut

la façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne

faire bien valoir sa drogue

faire valoir son droit

tant vaut l'eau, tant vaut la terre

cela vaut un empire

il vaut mieux laisser son enfant morveux que de lui arracher le nez

mieux vaut donner à un ennemi qu'emprunter à un ami

mieux vaut un sage ennemi qu'un imprudent ami

l'envers vaut l'endroit

il vaut mieux faire envie que pitié

mieux vaut être que paraître

après fait ne vaut souhait

la fée vaut la fête

il vaut mieux être fou avec tous que sage tout seul

un fou qui se connaît en vaut deux

une bonne fuite vaut mieux qu'une mauvaise attente

le gain n'en vaut pas la dépense

un petit gain vaut mieux que rien

une gentillesse en vaut une autre

graine de paille ne vaut jamais graine de bois de lit

tant vaut l'homme, tant vaut la terre

l'honneur vaut mieux que l'argent

mieux vaut honneur que honteuse richesse

ça vaut mieux qu'une jambe cassée

le jeu en vaut la chandelle

en valoir le jus

labour d'été vaut fumier

ne pas valoir lourd

madame vaut bien monsieur

il vaut mieux tendre la main que le cou

faire valoir sa marchandise

mieux vaut être marteau qu'enclume

valoir mieux

moineau à la main vaut mieux que grue qui vole

il vaut mieux perdre un bon mot qu'un ami

un noble, s'il n'est pas à la rose, vaut parfois bien peu de chose

il vaut mieux que son nom

un Manceau vaut un Normand et demi

l'obscurité vaut mieux que trop de renommée

ça vaut le coup d'œil

l'œil du fermier vaut fumier

deux yeux valent mieux qu'un

une once de bon esprit vaut mieux qu'une livre de science

une once de bonne réputation vaut mieux que mille livres d'or

valoir de l'or

or est qui or vaut

ça vaut le paquet

Paris vaut bien une messe!

sa parole vaut un écrit

valoir la peau des fesses

valoir la peine de

il vaut mieux l'avoir en photo qu'à table

mieux vaut glisser du pied que de la langue

ça ne vaut pas pipette

mieux vaut plier que rompre

valoir son poids d'or

deux précautions valent mieux qu'une

mieux vaut être le premier au village que le second dans Rome

les présents valent mieux que les absents

valoir toujours son prix

chacun vaut son prix

quand le puits est sec, on sait ce que vaut l'eau

celui-là vaut quinze!

mieux vaut règle que rente

bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée

cela ne vaut rien, à quelque sauce que vous le mettiez

ça vaut mieux que d'attraper la scarlatine

tant vaut le seigneur, tant vaut sa terre

un service en vaut un autre

il vaut mieux être seul que mal accompagné

un sonnet sans défauts vaut seul un long poème

autant vaut parler à un sourd

il vaut mieux d'entendre cela que d'être sourd

deux sûretés valent mieux qu'une

tant vaut celui qui tient que celui qui écorche

mieux vaut tard que jamais

il vaut mieux tenir que courir

un tiens vaut mieux que deux tu l'auras

le terme vaut l'argent

il vaut mieux en terre qu'en pré

faire valoir ses titres

ne pas valoir cher la tonne

mieux vaut faire le tour du fossé que d'y tomber

mieux vaut trésor d'honneur que d'or

il vaudrait mieux le tuer que le nourrir

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  1. непр.; vi1) прям., перен. стоить, иметь цену, представлять ценностьne pas valoir cher — немного стоить; быть дешёвымcela vaut mille francs comme un sou — это стоит не меньше тысячи франковcela vaut de l'argent {beaucoup d'argent} — это ценная вещь; это стоит больших денег••valoir la peine de... {que...} — стоить того, чтобы...cela ne vaut pas la peine de... — не стоит того, чтобы...cela ne vaut pas un zeste, cela ne vaut pas tripette {прост. pas un pet de lapin} — это выеденного яйца не стоитdonner et retenir ne vaut — дарёное назад не берутà valoir de... — из расчёта...à valoir sur... — в счёт...autant vaut — всё равно чтоqui en vaut un autre — не хуже всякого другогоfaire valoir — 1) сделать производительным, извлекать пользу, доход 2) выставлять в выгодном свете; оттенять, подчёркивать 3) ссылаться (на право)faire valoir son bien — извлекать доход из своего именияfaire valoir ses droits — предъявлять свои праваse faire valoir — показать себя с хорошей стороны; отстоять себя; выставлять себя в выгодном свете; хвастаться2) подходить, годитьсяvaloir mieux que... — обладать большими достоинствами, большего стоитьil vaut mieux, ça vaut mieux — лучшеmieux vaut peu que rien погов. — лучше мало, чем ничегоmieux vaut s'accommoder que plaider посл. — худой мир лучше доброй ссорыautant vaudrait — хорошо было бы также...valoir pour... — годиться, подходить;...
Новый французско-русский словарь
2.
  1) стоить2) быть равным, равняться ...
Французско-русский политехнический словарь
3.
  1) стоить2) быть равным ...
Французско-русский технический словарь
4.
  стоить ...
Французско-русский экономический словарь
5.
  употр. в сочетаниях:faire valoir un bien — извлекать выгоду;faire valoir un droit — отстаивать право;à valoir sur... — в счёт (общей суммы долга; сумма, уплачиваемая в качестве частичного платежа) ...
Французско-русский юридический словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины